文公子
香港自1842年開埠以來,百多年間政府都只承認(rèn)英文為法定語文,要到1974年「中文合法化運(yùn)動(dòng)」成功,中文才有法定地位;但一般往來文書,仍是以英文為主。如果要當(dāng)「白領(lǐng)」,在洋行、銀行或政府打工都須懂得英文打字。
英文由26個(gè)字母組成,所以學(xué)打字非常簡單,只要熟記各字母在打字機(jī)的位置就可以,久而久之,就會(huì)成為條件反射;文公子就可只眼看文本,不看鍵盤,也能無誤打出內(nèi)容。未有電動(dòng)打字機(jī)時(shí),主要用手動(dòng)打字機(jī)。打字時(shí),力道的大小會(huì)影響字體的深淺度,所以也要經(jīng)過一段時(shí)間的練習(xí),特別是用尾指打的字母,更要學(xué)懂如何發(fā)揮指力。如果一時(shí)心急打錯(cuò)字,就要用改錯(cuò)紙先把打錯(cuò)處蓋住,然後重打一次錯(cuò)字,讓改錯(cuò)紙背面的改錯(cuò)顏料,塗白錯(cuò)字的位置,然後打回正確的字母。心急除了打錯(cuò)字,也很易把手指插進(jìn)鍵盤間的空隙中,令人有點(diǎn)狼狽。忙碌的辦公室,往往充滿一片片打字聲,成為美妙的背景音樂。
至於中文,由於是方塊字,沒有字母,要設(shè)計(jì)打字機(jī)實(shí)在不容易。文公子讀中學(xué)時(shí),在校內(nèi)跟鄧清慈神父學(xué)英文打字,由於他也有中文打字機(jī),於是同時(shí)學(xué)懂了中文打字,學(xué)費(fèi)就是義務(wù)為學(xué)校和教會(huì)打文件。打中文字主要靠跟部首排列的鉛字粒,在打字機(jī)中間的是常用字,兩邊是間用字。打字時(shí),要左右手並用,左手拿底盤控制桿左右移動(dòng),逐個(gè)字粒去找,右手則拿打字桿,找到字後用力一按,字粒就會(huì)被吸上來,隔住色帶打在夾於滾筒的紙上,每次都「啪」的一聲,頗具氣勢(shì)!
至於不常用的是罕用字,另外用木盒跟部首裝載,需要用時(shí)用鉗逐字取出,放在底盤的空格內(nèi)再打在紙上;用完要即時(shí)放回盒內(nèi),以免下一位使用者找不到。打得多,自然就會(huì)記得字粒的位置,如果不是要打罕用字的話,打字的速度也可以很快,不過也要注意力度。
電腦出現(xiàn)後,打字機(jī)就完成歷史任務(wù)了。現(xiàn)代的中文字輸入法已有很多選擇,較流行的有倉頡、筆畫、拼音、手寫甚至語音輸入法。文公子主要用只打倉頡首尾碼的速成,由於連字位都記熟了,打字可以非常迅速。辦公室主流用的系統(tǒng)是Windows,但由XP進(jìn)入7版本後,所有速成輸入法的字位都全變了,非常不方便。幸好朋友幫我安裝回原有的輸入系統(tǒng),才解決了問題。打字是條件反射,工程師豈可忽視用家經(jīng)驗(yàn)如此!
0 / 255